

Kertas kerja perhubungan awam / maklumat
Laman web ini (selanjutnya disebut "laman web ini") menggunakan teknologi seperti kuki dan tag untuk tujuan meningkatkan penggunaan laman web ini oleh pelanggan, iklan berdasarkan sejarah akses, memahami status penggunaan laman web ini, dll. Untuk melakukan . Dengan mengklik butang "Setuju" atau laman web ini, anda bersetuju dengan penggunaan kuki untuk tujuan di atas dan untuk berkongsi data anda dengan rakan kongsi dan kontraktor kami.Mengenai pengendalian maklumat peribadiDasar Privasi Persatuan Promosi Budaya Ota WardSila rujuk.


Kertas kerja perhubungan awam / maklumat
Dikeluarkan pada 2026 Oktober 4
Kertas Maklumat Seni Budaya Ota Ward "ART bee HIVE" adalah kertas maklumat suku tahunan yang mengandungi maklumat mengenai budaya dan seni tempatan, yang baru diterbitkan oleh Persatuan Promosi Budaya Ota Ward sejak musim gugur 2019.
"BEE HIVE" bermaksud sarang lebah. Bersama-sama dengan "Skuad Lebah Madu", sekumpulan wartawan tempatan yang direkrut melalui pengambilan awam, kami akan mengumpulkan maklumat artistik dan menyampaikannya kepada anda!
Dalam "+ lebah!", Kami akan menghantar maklumat yang tidak dapat diperkenalkan di atas kertas.
Orang Artistik: Artis Manga Masakazu Ishiguro + lebah!
Orang Artistik: Urara Matsubayashi, Pelakon, Penerbit dan Pengarah + bee!
Perhatian masa depan ACARA + lebah!
Encik Ishiguro berdiri di hadapan Stesen Shimomaruko di Laluan Tokyu Tamagawa.
Berlatarkan jalan membeli-belah Maruko, yang dimodelkan sempena Shimomaruko, cerita ini mengisahkan seorang gadis sekolah menengah bernama Arashiyama.Hotori"Sore demo Machi wa Mawatteiru" (Walaupun Begitu, Bandar Terus Berubah) ialah sebuah manga yang menggambarkan peristiwa harian yang berlaku di sekitar bandar. Ia telah diterbitkan secara bersiri untuk tempoh yang lama dari tahun 2005 hingga 2016 dan telah diadaptasi menjadi anime TV pada tahun 2010. Ia kekal sebagai karya popular yang terus menarik peminat baharu. Kami telah menemu bual penulisnya, Masakazu Ishiguro.
"Sore demo Machi wa Mawatteiru" (Komik Raja Muda) - kesemua 16 jilid
Saya ada dengar bahawa inspirasi untuk lagu "Sore demo Machi wa Mawatteiru" (Walaupun Begitu, Bandar Terus Berubah) datangnya daripada Shimomaruko.
"Saya berpindah ke Tokyo pada tahun 2003 dan tinggal di sana sehingga tahun 2005. Saya sentiasa ingin mencipta manga slice-of-life yang berlatarkan sebuah bandar, tetapi hanya selepas tinggal di sana seketika, saya memutuskan untuk memasukkan unsur-unsur Shimomaruko. Saya mengalami kejutan budaya dengan cara yang baik. Saya berasal dari luar bandar, jadi saya tidak mempunyai imej Tokyo yang begitu baik. Imej saya tentang Tokyo adalah hutan konkrit, jenayah, penipuan, dan pengangguran... (ketawa). Berjalan di sekitar Shimomaruko sekali lagi hari ini selepas sekian lama, saya menyedari ia adalah sebuah bandar yang elegan, tenang, dan sunyi. Persepsi saya tentang Tokyo berubah sepenuhnya. Saya fikir, 'Tokyo seperti ini juga ada.' Saya memutuskan untuk menggambarkannya dalam manga saya.""
Apakah daya tarikan Shimomaruko?
"Ia agak abstrak, tetapi saya benar-benar merasakan ia adalah sebuah bandar tempat orang tinggal. Sekarang, disebabkan oleh pelbagai keadaan, saya tinggal di kawasan pusat bandar yang terkenal, tetapi terus terang, ia bukan tempat di mana orang tinggal. Ia huru-hara, dan semuanya adalah untuk pelancong. Walaupun saya mahu membawa anjing saya berjalan-jalan, saya perlu menerobos orang ramai untuk sampai ke tebing sungai. Berbeza dengan itu, saya fikir Shimomaruko adalah sebuah bandar tempat orang tinggal. Itulah sebabnya saya rasa ia terasa semula jadi untuk meletakkan watak-watak manga terus dalam Shimomaruko.""
Di Jalan Beli-belah Shimomaruko (Shimomaruko Shoei-kai)
Sila bincangkan tentang tema "Namun Bandar Terus Berubah".
"Saya ingin menggambarkan komunikasi. Saya rasa begitu kerana terdapat komunikasi di bandar Shimomaruko. Pada masa itu, saya tinggal di tingkat dua sebuah kedai sayur. Saya dapat mendengar pemiliknya memanggil pelanggan sepanjang hari. 'Kami mempunyai lobak merah dengan lumpur dari Kochi di dalamnya, jadi ini...'GogotsukeMereka asyik berbual seperti, "Awak patut buat macam tu." Saya sedang melukis manga saya di atas kedai itu. Orang ramai sentiasa bercakap antara satu sama lain, dan ia berbeza daripada imej saya tentang Tokyo, yang saya fikir bagus. Salah satu temanya ialah cara orang ramai berkomunikasi di Tokyo, yang mungkin sama sekali berbeza daripada apa yang orang kampung seperti saya fikirkan sebagai Tokyo.
Adakah pelbagai lokasi yang muncul di tempat kerja anda merupakan tempat yang biasa dalam kehidupan seharian anda pada masa itu? Contohnya, adakah anda kerap mengunjungi "Alps" (kini ditutup), yang menjadi model untuk kafe pembantu rumah "Seaside"?
"Saya tidak selalu pergi ke sana, tetapi saya akan pergi ke sana sekali-sekala untuk makan, dan saya akan terfikir untuk menggunakannya sebagai latar untuk cerita saya. Sudah tentu, saya tidak memakai pakaian pembantu rumah seperti yang saya lukis dalam manga (ketawa), tetapi saya fikir ia adalah kedai yang dikendalikan oleh seorang wanita tua dan anak lelakinya. Rasanya seperti kedai kopi kejiranan yang tipikal. Saya ingat sentiasa ada pelanggan di sana. Penjual sayur tinggal di sana, jadi saya bercakap dengannya dan membeli-belah di sana setiap hari.""
Walaupun sebenarnya berada di pekan jiran, Kuil Nitta juga muncul dalam cerita itu.
"Bagi saya, sebuah kuil, secara ringkasnya, adalah tempat mereka membuat mochi (ketawa). Semasa Tahun Baru, orang ramai dari kawasan kejiranan berkumpul di kuil untuk membuat mochi, dan kami dapat memakannya. Saya sangat suka pergi ke tempat pembuatan mochi, dan saya juga suka pergi melihat festival musim panas. Saya belajar bahawa walaupun di Tokyo, terdapat rasa kekitaan dan interaksi melalui acara di kuil, sama seperti di kampung halaman saya di luar bandar.""
Apakah maksud "Namun Bandar Terus Bergerak" bagi anda, Encik Ishiguro?
"Melalui watak-watak, saya telah menggambarkan perbualan saya dengan rakan-rakan saya semasa saya di sekolah menengah, dan perkara-perkara yang kami lakukan bersama. Saya telah memasukkan sebanyak mungkin perincian yang saya ingat tentang kotak bento yang dibuat oleh ibu saya untuk saya setiap hari, seperti kotak makan tengah hari watak utama Hotori. Ia boleh dikatakan sebagai cerminan kehidupan saya sendiri.""
"And Yet the Town Keeps Turning" terus menarik minat pembaca baharu. Walaupun 10 tahun selepas siri ini tamat, ia terus dicetak semula. Ia merupakan sebuah cerita yang boleh difahami oleh sesiapa sahaja, tidak kira bila atau siapa yang membacanya. Ia merupakan karya universal yang mengajar kepentingan komunikasi dan perkara-perkara lain yang seumpamanya.
"Ya, ia universal, bukan? Itulah yang saya ingin katakan (ketawa).""
Adakah bandar Shimomaruko itu sendiri tempat yang istimewa untuk anda, Profesor?
"Ia sesuatu yang istimewa. Ia seperti sebuah kampung halaman di Tokyo. Hari ini saya rasa seperti saya pulang ke rumah untuk melawat, walaupun saya sebenarnya tidak mempunyai rumah keluarga (ketawa).""
Sila beritahu kami apa yang paling anda hargai semasa menghasilkan karya anda.
"Dalam kes 'Sore Machi (Sore demo Machi wa Mawatteiru)', saya memastikan pembaca berasa seperti mereka berada di dalam cerita. Dalam suasana kedai kopi tepi laut, tidak kira berapa ramai pelanggan yang ada, sentiasa ada satu tempat duduk kosong. Tempat duduk itu adalah untuk pembaca. Saya sentiasa memasukkan panel yang menunjukkan pemandangan dari tempat duduk itu. Saya sentiasa melukis dengan cara yang membolehkan pembaca berasa seperti mereka berada di satu tempat dalam manga.""
Encik Ishiguro, pernahkah anda mempunyai pengalaman melawat tapak suci?
"Saya sangat menyukai 'Sanshiro' karya Soseki, dan saya pergi berziarah ke Universiti Tokyo. Saya pergi melihat kolam yang diputar oleh Sanshiro untuk menghabiskan masa sebelum berpura-pura bertemu dengan heroin secara kebetulan—Kolam Sanshiro. Dan juga Kiunkaku di Atami, tempat Osamu Dazai tinggal dan menulis untuk suatu tempoh masa.""
Sila beritahu kami tentang rancangan masa depan anda.
"Saya ada banyak perkara yang dirancang. Saya ingin melukis sesuatu seperti 'Sore Machi,' tetapi saya juga sedang memikirkan sesuatu yang berbeza daripada 'Sore Machi' dan 'Tengoku Daimakyo*. Ia bergantung pada perasaan saya selepas 'Tengoku Daimakyo' siap."
Setelah membaca "Sore Machi" dan beberapa koleksi cerpen awal anda, saya dapat merasakan bahawa anda menggambarkan pelbagai genre.
"Saya rasa mungkin kerana pengaruh Fujiko Fujio. Karya-karya Fujio mempunyai campuran genre yang berbeza, bukan? Sejak kecil, saya berpendapat bahawa artis manga harus melukis dalam pelbagai genre, jadi saya rasa saya tidak dapat berpegang pada satu gaya. Ini juga bermakna saya sukar untuk menghasilkan idea setiap bulan (ketawa). Saya terdesak. Cerita sekali lukis memang sukar. Anda perlu menghasilkan cerita dan inti pati setiap kali, dan mereka tidak memberi anda cuti. Saya cuba mencipta kelainan dengan menyimpan satu cerita, tetapi kemudian mereka menerbitkan dua pada masa yang sama (ketawa)."
Akhir sekali, adakah anda mempunyai pesanan untuk pembaca kami?
"Setelah tinggal di pelbagai tempat, saya rasa Shimomaruko adalah tempat yang sangat hebat, walaupun dibandingkan dengan seluruh Tokyo. Saya berjalan-jalan di sekitar bandar ini lagi hari ini selepas sekian lama, dan saya fikir saya ingin tinggal di sini lagi. Jadi, yakinlah (ketawa). Saya rasa ia adalah bandar yang sangat seimbang."."
* Kiunkaku: Dibina pada tahun 1919 oleh ahli perniagaan Shinya Uchida sebagai sebuah vila. Ia dianggap sebagai salah satu daripada "Tiga Vila Hebat Atami," bersama-sama dengan Vila Iwasaki dan Vila Sumitomo. Ia dibuka sebagai sebuah ryokan (penginapan Jepun) yang dipanggil "Kiunkaku" pada tahun 1947. Bilik tatami di tingkat dua bangunan gaya JepunTaihoBilik ini terkenal sebagai bilik tempat penulis terkenal Osamu Dazai menginap. Pada tahun 1948, beliau mengasingkan diri di Kiunkaku Annex (yang telah dirobohkan pada tahun 1988) dan menulis novelnya "No Longer Human".
*Heavenly Delusion: Siri yang telah ditayangkan sejak tahun 2018. Manga fiksyen sains yang menggambarkan misteri sekitar kanak-kanak lelaki dan perempuan yang tinggal di Jepun pasca-apokaliptik. Ia telah diadaptasi menjadi anime TV pada tahun 2023.
Di Ota Ward Shimomaruko Children's Park
Dilahirkan di Wilayah Fukui pada tahun 1977. Membuat penampilan sulung pada tahun 2000 dengan "Hero," yang memenangi Hadiah Musim Luruh Anugerah Afternoon Shiki. Dari isu Mei 2005 hingga isu Disember 2016, "Sore demo Machi wa Mawatteiru" telah disiarkan secara bersiri dalam "Young King Ours" (Shonen Gahosha). Pada tahun 2010, ia telah diadaptasi menjadi siri anime TV yang disiarkan di TBS dan rangkaian lain. Karya-karya lain termasuk "Nemuru Baka" (2006-2008) dan "Tengoku Daimakyo" (2018-).
Di Bourbon Road, di mana protagonis Machiko (lakonan Matsubayashi) berpisah dengan teman wanita adik lelakinya, Setsuko (hantu?)
Rambut dan Solekan: Tomomi Takada, Penggaya: Yuta Nebashi
Berlatarkan Kamata, filem "Kamata Prelude" secara realistik menggambarkan pelbagai isu yang dihadapi oleh wanita yang hidup pada zaman moden, seperti keluarga, pekerjaan, perkahwinan, dan gangguan, yang berpusat pada seorang pelakon. Pada tahun 2020, ia telah ditayangkan sebagai filem penutup di Festival Filem Asia Osaka ke-15 dan menerima pujian yang tinggi. Urara Matsubayashi membintangi dan menerbitkan filem itu.
DVD "Kamata Prelude" (DC yang Menakjubkan)
Apakah yang mendorong anda, sebagai seorang pelakon, untuk menghasilkan sebuah filem?
"Sejak saya di sekolah rendah, saya sentiasa ingin menonton filem secara keseluruhan, atau lebih tepat lagi, saya lebih suka membuatnya daripada terlibat di dalamnya, jadi saya ingin menjadi pengarah filem. Walau bagaimanapun, pada mulanya saya fikir saya akan bermula sebagai seorang pelakon. Selepas tamat sekolah menengah, saya menyertai sebuah agensi dan melalui kitaran uji bakat, kadangkala diterima, kadangkala gagal (ketawa)."Pada tahun 2017, saya berpeluang menyertai festival filem di dalam dan luar negara, seperti Festival Filem Antarabangsa Tokyo dan Festival Filem Antarabangsa Rotterdam, dengan watak utama saya dalam filem "The Hungry Lion"*. Ia merupakan kali pertama saya di festival filem, dan saya bertemu ramai pengarah dan penerbit serta mempelajari tentang pendekatan berbeza dalam pembikinan filem. Saya sedar bahawa daripada hanya menunggu sebagai pelakon, jika saya mempunyai sesuatu yang saya benar-benar ingin lakukan atau luahkan, saya harus menciptanya sendiri. Festival filemlah yang memberi inspirasi kepada saya untuk mengumpul wang saya sendiri, mendekati pelbagai orang, dan cuba membuat filem sendiri."
Adakah terdapat banyak peluang untuk berkomunikasi dengan pengarah dan penerbit di festival filem?
"Betul. Sudah tentu, pelakon memang penting, tetapi akhirnya, sesebuah filem sebahagian besarnya milik pengarah dan penerbit. Dengan berinteraksi dengan orang yang membuat filem, saya belajar bagaimana filem dibuat, dan saya mengembangkan keinginan untuk membuat filem yang menghubungkan dengan dunia."
Satu babak daripada "Kamata Prelude / Kamata Elegy"
Bolehkah anda beritahu kami mengapa anda memilih Kamata sebagai latar untuk karya pertama anda yang dihasilkan?
"Lagipun, ia kampung halaman saya (ketawa). Apabila saya terfikir, 'Jadi, apa yang perlu saya buat sendiri?', saya memutuskan untuk berlatarkannya di kampung halaman saya di Kamata. Kamata telah rapat dengan saya sejak saya kecil, dan yang paling penting, saya fikir ia adalah sebuah bandar yang menarik. Saya juga menyukai 'Kamata March'* arahan Kinji Fukasaku, dan secara kebetulan, masa saya membuat 'Kamata Prelude' adalah ulang tahun ke-100 Studio Shochiku Kinema Kamata. Ideanya adalah untuk menghasilkan sebuah cerita yang menarik daripada pertemuan pelbagai orang dengan seorang pelakon wanita yang tidak berjaya bernama Machiko dalam Kamata. Dan kerana saya ingin membuatnya dengan pengarah yang saya ingin bekerjasama, saya menjadikannya sebuah antologi."Sebenarnya, "Kamata March" arahan pengarah Kinji Fukasaku ialah sebuah filem tentang studio filem Kamata, tetapi ia langsung tidak difilemkan di bandar Kamata (ketawa). Dalam erti kata itu, saya juga ingin meninggalkan bandar Kamata dalam filem itu.BergayaSaya selalu menganggap ia sebuah pekan yang menawan, jadi saya gembira ia telah dirakamkan dalam filem itu."
Di hadapan "Roda Ferris Kebahagiaan" di Kamataen
Rambut dan Solekan: Tomomi Takada, Penggaya: Yuta Nebashi
Sila ceritakan kepada kami tentang daya tarikan Kamata, termasuk sebarang kenangan yang anda ada.
"Semasa saya kecil, ayah saya sering membawa saya ke tempat-tempat seperti roda Ferris di 'Kamataen.' Kami pergi membeli-belah dan melakukan pelbagai perkara di Kamata. Sebaliknya, ada perkara yang saya tidak tahu dengan tepat kerana ia adalah kampung halaman saya. Sejujurnya, saya agak jauh dari Kamata semasa tahun-tahun sekolah menengah dan menengah saya, tetapi pembikinan filem ini telah membolehkan saya menemui semula daya tarikan kampung halaman saya, Kamata."Saya malu untuk mengakui bahawa saya tidak tahu pun tentang Kamata Onsen. Kami menggelar proses penyelidikan lokasi untuk skrip sebagai "senario," dan semasa berbuat demikian, saya berjalan di sekitar Bourbon Road dan jalan membeli-belah Sunrise bersama setiap pengarah. Ia seperti menemui tempat-tempat yang saya tidak tahu kewujudannya, seperti, "Oh, ada kedai ramen di sini!" Lebih daripada segalanya, saya menemui semula betapa menakjubkannya bandar ini secara visual yang menjadikannya sebuah filem yang hebat."
Bagaimana rasanya benar-benar menghasilkan sesuatu?
"Ia sangat sukar, bukan sahaja kerana saya perlu menyatukan orang ramai, tetapi juga kerana saya perlu membuat keputusan dan juga mengumpul dana. Terdapat empat pengarah, dan filem itu agak tidak serasi, jadi terdapat pelbagai kekecohan besar, kekecohan Kamata yang sebenar. Terdapat banyak perkara yang saya tidak boleh bincangkan (ketawa). Setiap pengarah secara semula jadi mempunyai visi unik mereka sendiri, dan mereka semua adalah artis, jadi ia sukar. Penerbit berada dalam kedudukan di mana mereka perlu menonton filem itu hingga akhir. Saya juga muncul sebagai pelakon, tetapi saya terpaksa menggabungkan empat filem pendek menjadi satu filem, melakukan penggredan warna* dan menyegerakkan bunyi, dan sebagainya. Akhirnya, saya akhirnya menjadi seperti pengarah keseluruhan (ketawa)."
Penerbit mempunyai tugas yang sukar walaupun projek itu selesai.
"Sebaik sahaja filem itu tamat, ia tidak akan berakhir; anda perlu membawanya ke festival filem dan menayangkannya di pawagam. Begitu juga dengan publisiti. Kami bernasib baik kerana ia ditayangkan di pawagam kerana tayangan itu adalah semasa pandemik COVID-19, tetapi ia sangat sukar. Pembikinan filem memerlukan banyak masa, dan ia adalah sesuatu yang tidak dapat dilakukan tanpa kerjasama ramai orang, sebelum dan selepas penerbitan. Ia memberi anda rasa pencapaian yang berbeza daripada lakonan. Saya memasuki industri ini kerana saya sukakan filem, dan saya telah menyedari semula kepentingan meluahkan apa yang saya mahu lakukan. Saya gembira kerana saya menjadi penerbit."
Tatsuya Yamasaki
Adakah anda sendiri yang memilih lokasi penggambaran?
"Saya berjalan-jalan di jalan-jalan Kamata bersama pengarah, mencari lokasi dan memasukkan idea-idea tersebut ke dalam skrip. Saya memberitahu mereka bahawa saya ingin menghubungkan cerita menggunakan bandar Kamata dan seorang wanita bernama Machiko sebagai tema utama. Saya menghasilkan tema untuk setiap pengarah dan memberikan mereka satu cabaran."Melalui penggambaran "Kamata Prelude," saya rasa saya dapat melihat bandar Kamata dari perspektif yang berbeza berbanding ketika saya masih muda. Saya pernah melepak di Shibuya dan Shinjuku semasa saya seorang pelajar, tetapi sekarang saya rasa, "Ah, Kamata sudah cukup bagus" (ketawa). Saya juga mengadakan mesyuarat kerja di Kamata. Akhirnya, Kamata adalah tempat yang paling saya rasa tenang.
Akhir sekali, sila berikan mesej kepada pembaca kami.
"Filem juga merupakan alat untuk memelihara rekod bandar dan penduduk. Dalam erti kata itu, ia sangat berharga. 'Kamata Prelude' ialah filem yang penuh dengan pelbagai elemen, jadi saya benar-benar ingin penduduk Ota Ward, kampung halaman saya, menontonnya. Ia boleh ditonton melalui perkhidmatan penstriman dan DVD, tetapi jika berpeluang, saya juga ingin menayangkannya di pawagam. Saya berharap dapat terus membuat filem sebagai pelakon, penerbit dan pengarah*."
* "Singa Lapar": Sebuah filem arahan Takaomi Ogata, yang ditayangkan pada tahun 2017.
* "Kamata March": Sebuah filem arahan Kinji Fukasaku, yang ditayangkan pada tahun 1982.
*Penggredan warna: Proses melaraskan kecerahan, ketepuan dan rona warna untuk menyatukan ton warna bahan sumber dan menjadikan video lebih menarik.
*Encik Matsubayashi akan muncul dalam "Blue Imagine," yang akan dikeluarkan pada tahun 2024.CantikDia membuat penampilan sulungnya sebagai pengarah.
Di Jalan Bourbon
Rambut dan Solekan: Tomomi Takada, Penggaya: Yuta Nebashi
Dilahirkan di Ota Ward pada tahun 1993. Membintangi "Hungry Lion" arahan Takaomi Ogata (2017). Muncul dalam "Girls of the 21st Century" arahan Yoko Yamanaka (2019). Membintangi dan menerbitkan "Kamata Prelude" (2020). Membuat penampilan sulung sebagai pengarah dengan "Blue Imagine" (2024). Sedang bersedia untuk mengarah dan menulis skrip untuk sebuah filem cereka yang berlatarkan Bandar Satte, Wilayah Saitama.
Isu ini menampilkan pilihan acara seni musim bunga dan tempat seni. Sama ada anda mencari sesuatu di kawasan kejiranan anda atau yang lebih jauh, mengapa tidak terokai beberapa tarikan berkaitan seni ini?
Sila periksa setiap kenalan untuk mendapatkan maklumat terkini.
Pameran karya kaca tiup oleh Naoto Ikegami dan Yumi Nishimura dari Nagano. Tema kali ini ialah "Bermain dengan Bunga." Kami akan menyediakan bunga musim bunga, dan kami berharap anda akan menikmati susunannya dalam pasu Renseisha.

| Tarikh dan masa | 18 April (Sabtu) - 26 April (Ahad), 13:00-18:00 Galeri ditutup: Rabu, 22 April dan Khamis, 23 April. |
|---|---|
| 場所 | Atelier Kiri, Tingkat 1, 2-10-1 Denenchofu Honcho, Ota-ku, Tokyo |
| 料 金 | 無 料 |
| 問 合 せ |
Atelier Kiri |
Bahagian Perhubungan Awam dan Pendengaran Awam, Bahagian Promosi Seni Budaya, Persatuan Promosi Budaya Ota Ward
![]()